第一千五百三十一章_重生之坂道之诗
日读小说网 > 重生之坂道之诗 > 第一千五百三十一章
字体:      护眼 关灯

第一千五百三十一章

  本日もお疲れ様です。

  今天也辛苦了。

  乃木坂46新4期生の林瑠奈です。

  我是乃木坂46的新4期生林瑠奈。

  神奈川県出身高校2年生16歳

  神奈川县出生高中2年级16岁

  華咲くシックスティーンの林瑠奈です。

  花样少女林瑠奈。

  負けるなしょげるな林瑠奈、今日も1日頑張るな

  (ピンポーン)

  别认输呐别消沉呐林瑠奈、今天一天也要加油呐

  (pingpong)

  10周目となりました、ブログリレー。

  ときたまツンデレなりかさんから回ってきました。

  照れてるりかも可愛いです(*´ー`*)

  这是第10次接力blog了

  璃果偶然从傲娇状态变回来了。

  害羞的璃果也好可爱啊(*´ー`*)

  もちろんみんな可愛くて、わたしは本当にみんながそれぞれ1番だと思っています。

  だからみゆちゃんにも可愛いって言いますし、さやかちゃんにも可愛い!好き!って言いますけども、気持ちの込め方半端ないのでオールオッケーにしましょ。

  当然大家都很可爱,我真的觉得大家都是最可爱的。

  所以也对美佑说了“好可爱”,对沙耶加也说了“好可爱!喜欢你!”

  因为想要融入进去的心情不是随便说说的,所以还算allok吧。

  学生の方は学校頑張りはじめたところですかね。

  学生们刚刚开始在学校努力学习了吧。

  言いたいことわかる。ものすごくわかるので共鳴しましょ。

  想要说的话我都明白。因为非常的明白,所以我们产生共鸣吧。

  「「「そろぼちだるいなぁ、ほんましんどい。え?

  ハジマッテスグテストトカキイテナインデスケド?

  おいおい古典かよ。帰りたい...」」」

  「「「差不多该开始了嗷、不了个是吧。诶?

  开学测试什么的真滴听都没听过吧?

  喂喂太老套了吧。我要回家...」」」

  とか思ってません?わたしは中学生の頃、これを極めまして、既に下校中なのに「帰りたい」と言っていました。

  あと、登校前も玄関で「帰りたい帰りたい」と唱えていましたよ。

  没这么想吗?我在初中的时候,把这件事做到了极致,明明已经放学了,却还说「想回家」。

  还有,上学前也在玄关念着「想回家想回家」。

  「暑いし、マスクの中汗かくし、死んでしまうわ~」

  と思うかもしれないですが、徐々に慣れというものがきますから熱中症には気をつけつつも、一緒に頑張っていきましょ。

  「又热,口罩里又出汗,要死要死啊~」

  虽然可能会这么想,但是慢慢习惯了,所以在注意中暑的同时,一起加油吧。

  風に吹かれても

  纵使风吹

  乃木坂46時間テレビの4期生企画が発表されました。

  「4期・みんなでお菓子の家を作ろう」

  なんとも素敵なタイトル。

  乃木坂46小时tv的4期生企划发表了

  「4期・大家一起做点心屋吧」

  多么棒的标题啊

  こちらが発表されたとき、恐らく(いや絶対)

  「林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃんww」とか

  わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?

  这个被发表的时候、恐怕(不、绝对是)

  「林瑠奈绝对不会做点心的啦ww」之类的

  没人对我有这种感觉吗?

  否定はできないですし、料理もできないですけど、

  サブサブリーダーくらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。

  (小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多くなかったですか?

  サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん)

  不能否定、也不会做菜、

  副·副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。

  (小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副·副领队之类的其实是最普通的职员)

  ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。

  顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。

  『ポツポツと穴が空いてきたらひっくり返す』と書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。

  (わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たくなるんで凝視してたんですよ)

  「一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面」上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。

  (我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。)

  まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、

  「そろそろやばくない!?ひっくり返さなきゃ!」

  と言われたのでひっくり返したんです。

  然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、

  「差不多可以了吧!?翻个面吧!」

  这么说着于是就翻了个面。

  そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。

  然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。

  だからなんていうんでしょうね、

  たぶんこういう焼き加減とか重要になってくるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。

  所以怎么说呢,

  大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。

  でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。

  但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?

  そして新番組「ノギザカスキッツ」に、わたしたち新4期生も参加させていただくことになりました。

  然后我们新4期生也参加了新节目《乃木坂短剧》

  わたくしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので(内輪を除く)

  とても楽しみにしております。

  我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。(家里人除外)

  我非常期待。

  みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしくお願い致します!

  日本テレビさんで6月12日(火)より

  毎週火曜25:29~25:59に放送されますよ。

  为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!

  日本电视台6月12日(星期二)开始【注:其实是15日夜间开播】

  每周星期二25:29~25:59播出。

  自然光良いですね。

  自然光不错耶。

  いつもブログ読んでくださる方はわかると思うんですけど、わたし基本です・ます調で話すじゃないですか。

  申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。

  まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたくなったことみたいな。

  请收藏本站:https://www.ridu8.com。日读小说网手机版:https://m.ridu8.com

『点此报错』『加入书签』